Les Éditions Québec Amérique






  • Extrait
    Le Guide de la communication écrite en anglais que nous propose Sandra Thibaudeau constitue un ouvrage de référence pratique, de consultation facile, qui est destiné spécifiquement à ceux et celles qui n’ont pas l’anglais pour langue maternelle et qui tiennent à communiquer avec efficacité et exactitude dans cette langue. Son élaboration est le fruit d’une vaste expérience et d’une longue réflexion, l’auteure ayant enseigné l’anglais au sein des réseaux collégial et universitaire, puis assuré la coordination des cours d’anglais des affaires à HEC Montréal pendant plusieurs années.
    Afin de répondre aux besoins particuliers des francophones qui ont à communiquer par écrit en anglais, Sandra Thibaudeau s’est assuré la collaboration de Liliane Michaud, auteure de L’Agenda du français pratique et des cahiers d’Exercices du Multidictionnaire de la langue française. Celle-ci a rédigé des notes qui mettent en évidence les éléments qui font l’objet d’usages différents en français et en anglais et sont fréquemment une source d’erreurs dans les écrits. Les commentaires formulés en français sont mis en valeur par l’emploi d’une couleur contrastante, le rouge.
    Sont abordées tour à tour de façon claire et bien structurée, selon une approche hautement pédagogique, les communications écrites les plus courantes (le courriel, la lettre, la note, le compte rendu, l’offre de service, le rapport, le sommaire). Les divers types de curriculum vitæ font aussi l’objet d’une présentation étoffée. L’auteure décloisonne les explications en traitant aussi bien d’orthographe, de syntaxe, de vocabulaire que de typographie. À titre d’exemple, les particularités de l’orthographe de l’anglais du Canada sont mises en évidence dans un tableau, tandis qu’une autre synthèse originale explique l’emploi du trait d’union. En matière de grammaire, le tableau sur le pluriel des noms rendra de grands services. Sur le plan de la syntaxe, l’auteure a élaboré des tableaux très utiles sur les verbes à particule (phrasal verbs), si difficiles à maîtriser pour les non-anglophones, sur les faux amis et sur les marqueurs de relation. Le rôle des différents signes de ponctuation est décrit de façon détaillée et la virgule, le point comme le point-virgule font l’objet de tableaux distincts. La typographie est largement traitée dans plusieurs tableaux, dont ceux portant sur les notices bibliographiques, les modes d’abréviation, l’emploi des majuscules, la hiérarchie des titres, les règles d’écriture des nombres, la mise en page.
    C’est l’accessibilité et la clarté qui caractérisent ce Guide innovateur. Grâce à des tableaux présentés dans l’ordre alphabétique du mot clé, à des explications pertinentes et à de nombreux exemples, les utilisateurs et utilisatrices peuvent trouver très rapidement les renseignements recherchés. Le repérage de l’information est également facilité par l’index détaillé des mots clés, qui donne par ordre alphabétique les mots figurant dans les tableaux, avec l’indication des pages où ils figurent.
    Ce qui fait l’originalité et l’intérêt du Guide de la communication écrite en anglais, dont je salue la parution, c’est qu’il réunit en un seul ouvrage l’essentiel des connaissances linguistiques, grammaticales, syntaxiques et typographiques indispensables à une communication soignée en anglais.
    Marie-Éva de Villers
    Directrice de la qualité
    de la communication à HEC Montréal
    Auteure du Multidictionnaire de la langue française

  • Vendu à plus de sept millions d'exemplaires dans le monde, Le Dictionnaire Visuel fait des petits ! Et dans plusieurs langues !

    Dictionnaire ultracompact, Le Mini Visuel français/espagnol se veut un ouvrage pratique à garder à portée de main pour répondre aux interrogations les plus fréquentes sur les objets qui nous entourent. Son originalité fondamentale repose sur la possibilité de trouver un mot à partir de l'idée, même floue, qu'on en a. La série des dictionnaires Visuel est d'ailleurs la seule qui le permet, car la consultation de tous les autres dictionnaires exige d'abord la connaissance du mot que l'on cherche.

    20 000 mots dans chaque langue
    Le Mini Visuel français/espagnol comprend un index qui cite tous les mots du dictionnaire en ordre alphabétique, pour chacune des langues.

    Indication du genre des mots

    Le genre de chaque mot d'un terme est indiqué. Lorsque le terme est composé de plusieurs mots, le genre de l'ensemble est celui du premier nom. Ainsi, stationF-serviceM est féminin à cause du genre du nom station.

    3 600 illustrations
    L'usage de l'informatique donne aux illustrations un haut niveau de réalisme, proche de la photographie, tout en permettant de mettre en relief les éléments essentiels d'un objet, qui correspondent aux mots. La précision du dessin est à la base de la qualité du Mini Visuel comme instrument de référence lexicographique et encyclopédique.

    La terminologie d'ici
    Il arrive parfois qu'au Québec le mot qu'on attribue à une chose diffère de celui utilisé en France et qu'il soit nécessaire de connaître l'un et l'autre, légitimes chacun dans leur usage respectif de la langue française. Le terme utilisé au Québec est alors imprimé en caractères italiques en regard du mot utilisé en France, écrit en caractères romains (ex. : bonnet pompon ; tuque).

    600 sujets regroupés en 17 thèmes
    Des repères de couleur accompagnent chaque thème pour faciliter l'accès rapide aux sections correspondantes du livre :

    Astronomie
    Terre
    Règne végétal
    Règne animal
    Être humain
    Alimentation et cuisine
    Maison
    Bricolage et jardinage
    Vêtements
    Parure et Objets personnels
    Arts et Architecture
    Communications et Bureautique
    Transport et Machinerie
    Énergies
    Science
    Société
    Sports et Jeux

  • Vendu à plus de huit millions d'exemplaires dans le monde, Le Dictionnaire Visuel fait des petits ! Et dans plusieurs langues !

    Dictionnaire ultracompact, Le Mini Visuel français/italien se veut un ouvrage pratique à garder à portée de main pour répondre aux interrogations les plus fréquentes sur les objets qui nous entourent. Son originalité fondamentale repose sur la possibilité de trouver un mot à partir de l'idée, même floue, qu'on en a. La série des dictionnaires Visuel est d'ailleurs la seule qui le permet, car la consultation de tous les autres dictionnaires exige d'abord la connaissance du mot que l'on cherche.

    Offert en version bilingue français/italien, Le Mini Visuel affiche un coût très compétitif. Son format pratique - et poids plume ! - en fera le compagnon idéal des étudiants et de tous ceux qui ont le souci d'utiliser le terme juste en toute circonstance. Avec une édition de poche aussi abordable que complète, plus de raison de s'en passer !


    20 000 mots dans chaque langue

    Le Mini Visuel français/italien comprend un index qui cite tous les mots du dictionnaire en ordre alphabétique, pour chacune des langues.

    Indication du genre des mots

    Le genre de chaque mot d'un terme est indiqué. Lorsque le terme est composé de plusieurs mots, le genre de l'ensemble est celui du premier nom. Ainsi, station(F)-service(M) est féminin à cause du genre du nom station.

    3 600 illustrations

    L'usage de l'informatique donne aux illustrations un haut niveau de réalisme, proche de la photographie, tout en permettant de mettre en relief les éléments essentiels d'un objet, qui correspondent aux mots. La précision du dessin est à la base de la qualité du Mini Visuel comme instrument de référence lexicographique et encyclopédique.

    La terminologie d'ici

    Il arrive parfois qu'au Québec le mot qu'on attribue à une chose diffère de celui utilisé en France et qu'il soit nécessaire de connaître l'un et l'autre, légitimes chacun dans leur usage respectif de la langue française. Le terme utilisé au Québec est alors imprimé en caractères italiques en regard du mot utilisé en France, écrit en caractères romains (ex. : bonnet pompon ; tuque)

    600 sujets regroupés en 17 thèmes
    Des repères de couleur accompagnent chaque thème pour faciliter l'accès rapide aux sections correspondantes du livre :

    Astronomie
    Terre
    Règne végétal
    Règne animal
    Être humain
    Alimentation et Cuisine
    Maison
    Bricolage et Jardinage
    Vêtements
    Parure et Objets personnels
    Arts et Architecture
    Communications et Bureautique
    Transport et Machinerie
    Énergies
    Science
    Société
    Sports et Jeux

  • En apparence, Jackie Kai Ellis menait la vie dont rêvent toutes les femmes, incluant elle-même: fin vingtaine, mari séduisant, brillante carrière en design et superbe appartement. Et pourtant, au lieu de se sentir accomplie, aimée et heureuse, elle se réveillait chaque matin dans l'angoisse d'une nouvelle journée à affronter et cherchait désespérément un moyen de s'en sortir.

    Armée uniquement de son amour de la cuisine et des mots, Jackie voyage à travers la France, l'Italie et le Congo avant de rentrer à Vancouver. En cours de route, elle fait l'école de pâtisserie à Paris, mange des abricots plus que parfaits en contemplant les collines toscanes, observe une famille de gorilles au beau milieu de la jungle congolaise et voit son coeur brisé une dernière fois, sur un pont à Lyon, avant de trouver son chemin vers le bonheur et la vie.

  • « ...la précision et la qualité des dessins, le choix judicieux des entrées, tout contribue à faire de ce livre universel un outil pratique et synthétique de connaissance. »
    La Tribune, France

    « Idéal pour trouver des synonymes à patente et à machin-truc... »
    Catherine Hébert, Voir, Québec

    « Plus précises qu'une photo, plus directes qu'un texte, ces illustrations classées par thèmes renouvellent la notion même d'encyclopédie. »
    Magazine Enseignement, France

    Prix d'excellence, Design Annual 2002, Communication Arts, États-Unis

    Premier prix, Société Alcuin 2003, Canada

    Prix spécial dessin technique, concours Lux 2003, Québec

  • « Un ouvrage de référence incontournable. »
    Journal Vallée (Saint-Sauveur)

    « La présentation thématique facilite toujours la consultation et présente l'unique et immense avantage d'échapper à l'ordre alphabétique. (...) Le Visuel Définitions, un dictionnaire comme on pense. »
    Rudy Le Cours, La Presse

    « (...) l'ouvrage se sert toujours des images pour mettre le doigt sur le mot, mais deux fonctions ont été ajoutées : « définir » et « expliquer ». Les dictionnnaires encyclopédiques et thématiques ne seront plus jamais les mêmes. »
    Le Libraire

    « Pour comprendre, expliquer et transmettre nos connaissances le Visuel définitions est un outil nécessaire. On ne peut parler de dictionnaire sans inclure le Visuel. »
    Michel Doucet, Radio-Canada - Le Réveil (Nouveau-Brunswick)

    « Quel beau complément à votre collection, un ajout terminologique indispensable. Un travail colossal. »
    Linda Newman, CHOD FM - Première heure (Cornwall)

    « (...) l'ouvrage montre et nomme les choses grâce à des planches d'une remarquable beauté et d'une grande précision. »
    Charles Vincent, Liaison (université de Sherbrooke)

    « Ainsi, pour des recherches sommaires, on trouve dans ce nouvel outil de quoi se rassasier. On peut mieux comprendre le mot cherché et même se faire une idée plus juste du fonctionnement général de tout auquel il appartient. (...) Une petite révolution qui, en ce qui me concerne, vaut son pesant d'or. Maintenant, non seulement on trouve le mot qu'on cherche, mais on en comprend le sens. »
    Charles Vincent, Liaison (université de Sherbrooke)

    « Un outil formidable à conserver et à consulter souvent. Il est très beau. »
    Marie-Josée Demers, 103,5 - Ce que femme veut (Lanaudière)

    « Déjà, le Visuel était très intéressant. Avec les définitions intégrées (ça allait de soi), ça devient un MUST. Un complément parfait aux dictionnnaires conventionnels. »
    Eric Simard, CKRL - Encrage (Québec)

    « Ainsi, Le Visuel Définitions propose une démarche unique et novatrice pour donner à l'usager, dans une approche thématique, l'information ponctuelle et essentielle. »
    Ginette Claude Perron, Longueuil Extra

    « Un outil incontournable et convivial pour qui veut se documenter sur pas moins de 800 sujets. »
    Entre les lignes

  • Concis et facile à consulter, Le Micro Visuel répertorie le vocabulaire associé aux objets et phénomènes de la vie quotidienne, et constitue l'outil de référence idéal pour les étudiants, les voyageurs et tous les linguistes en herbe sur la route !

    Tout comme Le Dictionnaire Visuel, un succès international depuis bientôt trente ans duquel il tire d'ailleurs sa substance, Le Micro Visuel est organisé par thèmes et offre un tour d'horizon pertinent du monde qui nous entoure. Il se distingue toutefois de son grand frère par son contenu allégé allant à l'essentiel et son format ultracompact, réduit de moitié par rapport au Mini Visuel.

    En tout, 17 thèmes, 300 sujets et plus de 10 000 mots
    /> Le Micro Visuel français/espagnol offre en un coup d'oeil l'information terminologique nécessaire à la vie de tous les jours. Son organisation thématique allant du général au particulier, sa mise en pages aérée et ses repères visuels identifiant chaque chapitre en rendent la consultation facile et agréable. Il est aussi possible d'accéder à l'information en passant par les index, en fin d'ouvrage, où sont répertoriées en ordre alphabétique toutes les entrées terminologiques dans les deux langues de l'édition.

    Et 1 800 illustrations
    Dans les pages de contenu, des illustrations hyperréalistes mettent les mots en contexte, la précision du dessin étant à la base de la qualité du Micro Visuel comme instrument de référence lexicographique et encyclopédique. On retrouve ainsi, entre autres, des représentations détaillées d'objets usuels (ustensiles de cuisine, matériel de jardinage, véhicules...), d'êtres vivants (végétaux, animaux, humains...), de symboles (signalisation routière, symboles mathématiques...) et de phénomènes naturels (cycle de l'eau, éruption d'un volcan...), des filets terminologiques mettant en relief les éléments essentiels qui les composent.

    La terminologie d'ici
    Comme dans les versions précédentes du Visuel, une attention est accordée aux régionalismes propres au Québec, qui sont juxtaposés aux termes en usage en France.

  • Concis et facile à consulter, Le Micro Visuel répertorie le vocabulaire associé aux objets et phénomènes de la vie quotidienne, et constitue l'outil de référence idéal pour les étudiants, les voyageurs et tous les linguistes en herbe sur la route !

    Tout comme Le Dictionnaire Visuel, un succès international depuis bientôt trente ans duquel il tire d'ailleurs sa substance, Le Micro Visuel est organisé par thèmes et offre un tour d'horizon pertinent du monde qui nous entoure. Il se distingue toutefois de son grand frère par son contenu allégé allant à l'essentiel et son format ultracompact, réduit de moitié par rapport au Mini Visuel.

    En tout, 17 thèmes, 300 sujets et plus de 10 000 mots
    Le Micro Visuel français/anglais offre en un coup d'oeil l'information terminologique nécessaire à la vie de tous les jours. Son organisation thématique allant du général au particulier, sa mise en pages aérée et ses repères visuels identifiant chaque chapitre en rendent la consultation facile et agréable. Il est aussi possible d'accéder à l'information en passant par les index, en fin d'ouvrage, où sont répertoriées en ordre alphabétique toutes les entrées terminologiques dans les deux langues de l'édition.

    Et 1 800 illustrations
    Dans les pages de contenu, des illustrations hyperréalistes mettent les mots en contexte, la précision du dessin étant à la base de la qualité du Micro Visuel comme instrument de référence lexicographique et encyclopédique. On retrouve ainsi, entre autres, des représentations détaillées d'objets usuels (ustensiles de cuisine, matériel de jardinage, véhicules...), d'êtres vivants (végétaux, animaux, humains), de symboles (signalisation routière, symboles mathématiques...) et de phénomènes naturels (cycle de l'eau, éruption d'un volcan...), des filets terminologiques mettant en relief les éléments essentiels qui les composent.

    La terminologie d'ici
    Comme dans les versions précédentes du Visuel, une attention est accordée aux régionalismes propres au Québec, qui sont juxtaposés aux termes en usage en France.





  • Table des matières
    Préface
    Les îles de la Madeleine et leur situation dans le golfe du Saint-Laurent (cartes)
    Présentation
    Reconnaissance
    La langue des îles de la Madeleine
    Observations générales
    Méthodologie et mode d’emploi du dictionnaire
    Alphabet phonétique
    Signes et abréviations du dictionnaire
    Dictionnaire
    Références bibliographiques

  • «Que ce soit pour se rappeler d'un mot, développer son vocabulaire ou aider ses ados, cet ouvrage, qui utilise le dessin comme médium, est une bonne trouvaille. Un outil à prix plus qu'abordable. »
    Anne Bourgoin, Magazine 7 jours

    « Cette version ultracompacte d'un classique bien de chez nous a aussi l'avantage d'être facile à trimballer partout. Pour les curieux, les intellos, les petits comme les grands. »
    Jessica Dostie, Journal Le Métro

  • Si vous aspirez à une plénitude réelle, durable, celle-ci passe par un équilibre entre les dimensions physique, intellectuelle et spirituelle. Si l'une de ces trois dimensions fondamentales n'est pas entretenue ou est laissée pour compte, une roue au tricycle de votre existence sera manquante.
    Essayez donc d'avancer sur le chemin de la vie avec un tricycle qui vacille... Mon souhait le plus cher est que vous deveniez la personne que vous êtes vraiment. Et cet épanouissement passe par une multitude de choses, dont la découverte de votre côté spirituel. Plus vous vous assumerez sur ce plan, plus votre rayonnement augmentera !
    Ce livre est donc un guide pratique, rempli de trucs et de pistes, pour aider quiconque veut s'occuper davantage de son âme. Je n'y propose pas de croyances, mais plutôt des outils pour une meilleure compréhension de la dimension spirituelle. Et parce que le sujet semble parfois aride, j'ai opté pour une approche moderne et dynamique, faisant éclater le concept de la spiritualité pour le révéler sous un nouveau jour.

  • Je me permets de te tutoyer. J'ai imaginé ce livre comme un moment de franche conversation avec toi, dans un salon. Tu sais, ces échanges animés où l'on parle spontanément, sans trop réfléchir.

    J'ai déjà écrit des livres réfléchis et bien dosés.

    J'ai maintenant envie de spontanéité pour te parler librement des ombres et des lumières d'un cheminement spirituel conscient. Pas de façon théorique ou philosophique, mais vraiment de façon concrète. Aller dans ces zones de notre voyage intérieur que l'on garde pudiquement pour soi, par crainte de ce que les gens pensent.

    Je veux laisser aller l'élan et le flot de mon coeur. Te faire goûter mes envolées dont je ne comprends pas tout moi-même et te faire voyager dans mon univers pour que tu ne te sentes pas seul dans ta propre quête.

    [...]

    Si tu chemines spirituellement, si tu sens en toi cet instinct mystique et que tu aspires à PLUS, je sais que ton existence ne s'avère pas de tout repos. Et j'espère que le partage de ma propre histoire t'aidera à poursuivre ton chemin vers la Source.

empty