Filtrer
Rayons
- Jeunesse
- Bandes dessinées / Comics / Mangas
- Policier & Thriller
- Romance
- Fantasy & Science-fiction
- Vie pratique & Loisirs
- Tourisme & Voyages
- Arts et spectacles
- Religion & Esotérisme
- Entreprise, économie & droit
- Sciences humaines & sociales
- Sciences & Techniques
- Scolaire
- Parascolaire
- Dictionnaires / Encyclopédies / Documentation
Accessibilité
Des Femmes
-
Lettres à un jeune poète
Rainer Maria Rilke
- Des femmes-Antoinette Fouque
- La Bibliothèque des voix
- 7 Septembre 2020
- 3328140021691
Fin 1902, un jeune homme de 20 ans et aspirant poète envoie ses vers à son aîné Rainer Maria Rilke et sollicite son jugement : ses poèmes sont-ils assez bons pour qu'il prétende être poète ? Le monstre sacré n'a que 27 ans et a la rare humilité de prendre de son temps pour lui répondre. Avec déjà la plume d'un vieux sage, il lui dispense ses conseils, qui dépassent les considérations de forme, et lui propose d'examiner en lui sa vocation. Au lieu de professeur en prosodie, il se fait guide spirituel.
« Vous me demandez si vos vers sont bons... Votre regard est tourné vers le dehors ; c'est cela qu'il ne faut plus faire. Personne ne peut vous apporter conseil ou aide, personne. Il n'est qu'un seul chemin. Entrez en vous-même, cherchez le besoin qui vous fait écrire : examinez s'il pousse ses racines au plus profond de votre coeur. Confessez-vous à vous-même : mourriez-vous s'il vous était défendu d'écrire ? » R.M.R. -
Textes pour un poème, Poèmes pour un texte
Andrée Chédid
- Des femmes-Antoinette Fouque
- La Bibliothèque des voix
- 7 Septembre 2020
- 3328140021523
Ces pages, lues à deux voix, sont issues de deux recueils, « Textes pour un poème » (1949-1970) et « Poèmes pour un texte » (1970-1991), creuset de quarante années de la poésie d'Andrée Chedid. Accompagnées des notes légères de fifre, tambour, mandoline et flûte de Pan, les voix entrelacées du comédien et de la poétesse donnent souffle, corps et rythme à ces poèmes lumineux et remplis d'espérance.
« Chaque poème achevé devrait apparaître comme un caillou dans la forêt insondable de la vie ; comme un anneau dans la chaîne qui nous relie à tous les vivants.
Le Je de la poésie est à tous
Le Moi de la poésie est plusieurs
Le Tu de la poésie est au pluriel. » A.C.
Textes pour un poème, Flammarion, 1987.
Poèmes pour un texte (1970-1991), Flammarion, 1991. -
Dans ce recueil de poèmes, Anne Sexton propose une réécriture de seize contes des frères Grimm empreinte d'humour noir et d'espièglerie. Loin du manichéisme ou de l'édulcoration de la violence prônée par Disney, la poétesse relit de manière personnelle et très intime Blanche-Neige, Raiponce, Le Petit Chaperon rouge et d'autres contes qui ont bercé notre enfance. Les archétypes collectifs et la vie singulière d'Anne Sexton s'y entremêlent dans une narration
transgressive, avec justesse et esprit face à la douleur psychologique. Écrit en 1971, "Transformations" n'a pas perdu une once de son actualité et de sa pertinence pour questionner nos représentations sociales et imaginaires.
« Celle qui parle dans ce contexte
est une sorcière d'âge moyen, moi -
cheveux emmêlés sur mes grands bras,
visage dans un livre
et bouche béante,
prête à vous conter une ou deux histoires.
Je suis venue vous rafraîchir la mémoire,
tous autant que vous êtes -
Alice, Samuel, Kurt, Eleanor,
Jane, Brian, Maryel -
vous tous, approchez donc.
Alice,
à cinquante-six ans, tu te souviens ?
Tu te souviens qu'on te faisait la lecture
quand tu étais enfant ? » A.S. -
Tu vis ou tu meurs : oeuvres poétiques (1960-1969)
Anne Sexton
- Des Femmes
- Poésie
- 4 Mai 2023
- 9782721009401
« Chaque être en moi est un oiseau.
Je bats toutes mes ailes.
Ils voulaient te retrancher de moi
mais ils ne le feront pas.
Ils disaient que tu étais infiniment vide
mais tu ne l'es pas.
Ils disaient que tu étais si malade que tu agonisais
mais ils avaient tort.
Tu chantes comme une écolière.
Tu n'es pas déchirée. »
A. S., Pour fêter ma matrice
« Voici enfin accessibles en français les oeuvres poétiques
d'Anne Sexton, qui figurent parmi les plus marquantes
et reconnues de la littérature américaine au XXe siècle.
On ne peut que se réjouir de cet événement littéraire,
rendu possible grâce aux éditions des femmes-Antoinette
Fouque [...]. Comment s'expliquer, jusqu'à ce jour, le
peu d'écho reçu en France par une voix dont la puissante
originalité s'est imposée outre-Atlantique dès le début
des années 1960, qui fut récompensée par toutes les
distinctions littéraires auxquelles les poètes américains
peuvent prétendre, si ce n'est par une certaine lenteur à
s'ouvrir à la poésie venue des États-Unis ? » P. G. -
Ce recueil de 47 poèmes s'intitule "Les Abricots du Donbas" car, là où s'arrêtent les abricotiers, commence la Russie. Née et élevée dans une petite ville minière de l'Est industriel de l'Ukraine, Luba Yakymtchouk a perdu sa maison familiale en 2014 lorsque la région a été occupée par des séparatistes soutenus par la Russie. Fruits d'expériences émotionnelles très complexes, ses poèmes s'étendent du désir érotique dans une ville déchirée par la guerre à l'imitation de babillages enfantins pour décrire les outils du combat militaire, vus comme des jouets. Luba Yakymtchouk fait preuve d'espièglerie face à la catastrophe et signe ainsi sa
singularité artistique, évoquant l'héritage des futuristes ukrainiens des années 1920. Une langue dénuée de tout pathos, authentique et intime pour transcrire le quotidien de tout un peuple en résistance à travers la poésie d'une femme.
"Avec la famille on partage la table et tombes/Avec l'ennemi ; seulement les tombes/Que vienne à moi un tel prétendant
/Partager avec moi une tombe/Me dire : Je suis plus grand que toi/Je suis plus dur que toi/Je suis plus fort que toi/Couteau après couteau se plante dans le ventre et plus bas/Lame contre lame/Sa pression est plus pressante/Mais/Il est plus petit que nous/Il est plus faible que nous/Car de lame, il n'a qu'une seule/Et nous sur la table, beaucoup. L.Y." -
Le Gars
Marina Tsvétaïéva
- Des femmes-Antoinette Fouque
- La Bibliothèque des voix
- 22 Avril 2019
- 3328140023954
« Est-ce femme ? est-ce flamme ?
C'est une âme qui se damne.
- Ta mort ! - Mon plaisir !
Danserai à en mourir ! » M.T.
En 1922, Marina Tsvétaïeva écrit en russe un poème qui s'inspire du célèbre conte d'Afanassiev, « Le Vampire », l'histoire de la belle Maroussia qui tombe amoureuse de celui avec lequel elle a dansé toute la nuit, et qu'elle surprend le lendemain en train de dévorer un cadavre. En 1929, à Paris, Tsvétaïeva entreprend de traduire ce poème en français. Elle l'intitule « Le Gars ». Plus tard, elle le réécrit sous forme de conte qu'elle accompagne d'un avant-propos pour l'édition française. C'est cet ensemble qui est ici lu par Anna Mouglalis. Variations sur un même thème, où vie et mort se mêlent, se trahissent, se traduisent, ces trois textes jouent brillamment avec une langue teintée d'une inquiétante étrangeté.
Ce livre audio a été honoré du Prix du public 2020 de La Plume de Paon. -
Des poètes ; Maïakovski, Paternak, Kouzmine, Volochine
Marina Tsvétaïéva
- Des Femmes
- Essais
- 6 Janvier 2023
- 9782721011107
Ce recueil de textes, étagés de 1922 à 1936, années de l'émigration et de la prégnance du souvenir, nous fait (re)découvrir les voix majeures de la poésie russe du début du siècle. Lyrisme, rencontres remémorées, anecdotes, analyses de la façon d'écrire ou d'être des poètes qui la touchent. Ces textes permettent aussi de retrouver l'une des plus grandes poétesses russes, déchirée par l'exil et la solitude, soutenue par son amour des êtres et de la parole.
-
Ce recueil, en édition bilingue, présente le travail de Zhai Yongming figure majeure de la scène poétique chinoise contemporaine. Elle explore la complexité et l'incertitude de la vie ainsi que l'identité féminine au-delà du regard masculin. L'un des poèmes de ce recueil, « L'Affaire du Cercle de Craie » a remporté le Poetry Award de la célèbre revue littéraire « Octobre », en 2020.
Extrait :
Quand j'étais jeune
Je cherchais partout le thème de mes poèmes
La guerre fut mon chant, et la solitude des femmes aussi
Et les souffrances accumulées, comme les vertèbres de ma
colonne
Font craquer et surgir mes souvenirs.
J'ai écrit, écrit, écrit jusqu'à la maturité.
Zhai Yongming -
La longue chaîne de l'ancre
Yves Bonnefoy
- Des femmes-Antoinette Fouque
- La Bibliothèque des voix
- 11 Octobre 2016
- 3328140022025
« L'ensemble de textes lus ici, n'est nullement un rassemblement au hasard, et ses différentes parties ont pris formes et sens sous le regard les unes des autres. Une différence, toutefois. [...] Le passage du temps dans une vie, les événements qui s'y associent ont déplacé cette réflexion, restée fondamentale, vers ce qui se joue dans les existences. La pensée de la poésie se nourrit des situations de l'existence. Le poème naît dans la voix. Il s'arrime à elle par la longue chaîne d'une ancre, son écriture. » Y.B.
« On dit
Que des barques paraissent dans le ciel,
Et que, de quelques-unes,
La longue chaîne de l'ancre peut descendre
Vers notre terre furtive.
L'ancre cherche sur nos prairies, parmi nos arbres,
Le lieu où s'arrimer,
Mais bientôt un désir de là-haut l'arrache,
Le navire d'ailleurs ne veut pas d'ici,
Il a son horizon dans un autre rêve. » Y.B. -
Nora Komatsu A., es, como lo dice el título de su nuevo poemario Una poeta chilena. Pero una poeta que además de tener las mismas preocupaciones de muchos de sus compatriotas como son la política, la amistad, el amor, nace con la inquietud de escribir, de expresarse a través de la escritura ya que comienza a escribir poemas desde la edad de ocho años.
-
Horizon carré ; horizonte cuadrado
Vicente Huidobro
- Indigo - Côté femmes
- 12 Octobre 2015
- 9782336343136
Il est tout à fait superflu aujourd'hui de signaler le rôle précurseur de Vicente Huidobro dans l'avant garde hispano-américaine. Non Serviani, précoce et prometteur manifeste esquisse déjà en 1914, trois ans avant son arrivée en Europe, la doctrine de l'autonomie de l'objet esthétique. Dans l'Horizon Carré (1917), le premier de ses livres écrit en français, comme dans Ecuatorial et Poemas Articos (tous deux en espagnol), Huidobro réussit à atteindre ce que deviendra sa personnalité poétique. Codomil Coic, critique subtile, le désigne « comme le véritable moment révolutionnaire dans la poésie de langue espagnole ».
-
Dans ce recueil, les mythes restent les sources de l'investigation poétique mais appartiennent cette fois à l'univers occidental, qu'ils se rattachent aux religions, aux mythologies gréco-romaines, à la légende ou à la création littéraire européennes. Ils se répartissent entre trente-trois personnages : Lilith, Circé, Electre, Médée ou Maldoror. Une fascinante dimension imaginaire.
-
Dans ce livre, Jacqueline Merville revient sur la terrible agression qu'elle a subie au Togo en 1990. Quelques mois plus tard, tandis qu'elle voyage pour une résidence artistique, le traumatisme ne l'a pas quittée. Alors qu'elle traverse l'Allemagne, l'autrice écrit son voyage intérieur empreint de sentiments ambivalents, de la souffrance indicible à la gratitude envers les Africaines, qui ont lavé les souillures du « tueur » et chanté pour sa guérison. Se développe alors une ode à la sororité par-delà les différences culturelles. Écrasée par les paysages industriels omniprésents, Jacqueline Merville instille une réflexion sur la machine capitaliste, qui ne fait que cela : broyer. Tout comme l'injustice envers les femmes et les conflits géopolitiques dont elles sont les premières victimes.
Jacqueline Merville développe une écriture d'une grande
délicatesse où la souffrance intime se mêle au prosaïsme du
quotidien et aux horreurs de l'Histoire.
« Ventilateur, baobab
moustiquaire, manioc
c'est loin d'ici
pas loin dans ma chair
les mains des Africaines me
baignant sous la lune
me réparent encore. » J. M. -
Trobairitz, femmes de cour, dames de coeur
Trobairitz
- Des femmes-Antoinette Fouque
- La Bibliothèque des voix
- 12 Janvier 2023
- 3328140025095
Et si le troubadour qui chante l'amour était une femme ?
Au XIIe siècle, dans les terres du midi, naît l'amour courtois chanté par les troubadours. Plus méconnues, les trobairitz, poétesses et compositrices de langue occitane, se distinguent par leur inventivité et la singularité de leur place dans la société médiévale. Cette lecture à deux voix, en occitan et en français, vous emportera au pays de la poésie de Béatrice de Die, Na Castelosa, Tibors de Sérianon, Azalaïs de Portiragnes, Clara d'Anduze, Marie de Vantadour et tant d'autres dames illustres ou anonymes du temps jadis.
« Jongleur qui a le coeur gai
Vers Narbonne va-t-en porter
Ma chanson et son envoi
À l'amie jeune et en joie. »
Azalaïs de Portiragnes -
La Noche, terreno oscuro donde existe el placer, el miedo, la violencia
y la muerte. Textos escritos desde la parte más oscura del ser humano.
Ser humano poeta, ser que golpea el lenguaje y el pensamiento con una voz
agresiva, casi odiosa. Textos salidos desde lo más íntimo de la violencia. La rabia de constatar que somos inocentes y que debemos entregarnos a la
nada. El acto de escribir es un acto trasgresor. Acto de duda, de rebelión, de
afirmación. Lo humano y lo divino se junta en esta poesía, poesía sin máscara
ni adornos.