Professeur de littérature comparée, critique et écrivain, Philippe Chardin (1948-2017) avait fait sienne la célèbre formule de Robert Musil, « Vivre comme on lit ». Son enseignement et ses livres ont fait rayonner sa confiance passionnée dans les pouvoirs de la littérature. Ce volume lui rend hommag...
Ève-Marie Fell est arrivée à l'Université de Tours en octobre 1968, peu de temps après la création du département d'Espagnol. Elle y est restée trente ans au cours desquels elle a joué un rôle particulièrement important et fructueux, notamment, bien entendu, dans le domaine des études latino-américa...
Comment se pose de nos jours la question de l'Autre ? Après le 9 septembre, dans les luttes communalistes, face aux démons islamophobes et anti-sémites, au coeur d'un monde toujours aussi injuste et encore dominé par les puissances impériales, la question de l'Autre n'est pas qu'un exercice académiq...
Le poète-traducteur, pour qui la traduction de textes en langue étrangère constitue une partie intégrale de sa propre oeuvre, est un acteur central, mais peu étudié, de l'histoire littéraire. De manière exemplaire, son travail permet d'analyser le rôle des traductions dans l'histoire, ainsi que l'im...
Au XIXe et au XXe siècle, le théâtre antique a été l'objet d'une vive rivalité mais aussi un terrain d'échanges fructueux entre la France et l'Allemagne. Qu'il s'agisse de traduction, d'interprétation ou de représentation, le rapport des Français au répertoire antique et plus précisément à la tragéd...
Avec la multiplication des situations de persécution et des phénomènes migratoires au XXe siècle, l'exil est devenu un mode d'existence entre les cultures, et la traduction la figuration de cette négociation permanente entre différents espaces linguistiques et culturels impliquant expérience de l'al...
La douleur, qu'il s'agisse de la sienne ou de celle des autres, est l'une des thématiques majeures de l'art épistolaire. Lorsqu'il s'agit de la douleur physique et de ses manifestations, médecine et philosophie s'y croisent, notamment lorsqu'il est question de rechercher des remèdes. La souffrance m...
Nombreux étaient celles et ceux qui souhaitaient en retrouver les interventions du printemps 2005 et les voir rassemblées, et précisément à Tours, ville natale d'Yves Bonnefoy. C'est en souvenir de belles circonstances que nous avons souhaité mettre en avant cette nécessaire relation entre "amitié" ...
Au-delà d'un recensement des divers marqueurs de la négation dans une perspective purement grammaticale, les communications dont nous reproduisons le texte ont cherché à définir la logique de la négation et à analyser l'effectuation de cette opération fondatrice par l'énonciateur. C'est dire que le ...
Ce recueil explore les « (r)apports textuels » envisagés comme une érotique de l'écriture, tout autant que de la lecture, au fil des textes de grands écrivains de langue anglaise pour la plupart, de la Renaissance à nos jours, en passant par les précurseurs du postmodernisme américain. La problémati...
La lettre, lieu d'échange et de dialogue, traditionnellement définie depuis Cicéron comme une « conversation entre amis séparés », peut également offrir un espace privilégié à l'expression des antagonismes - malentendus, différends, âpres controverses. Croiser la notion d'épistolaire avec celle de c...
Dans le cadre des rapports transversaux entre les sphères linguistiques germanophone et francophone en Europe, les conditions et les pratiques de la traduction, envisagées dans une perspective diachronique, sont enrichies, dans la lignée du spatial turn des études culturelles, par le facteur espace,...
La lettre, discours adressé à une personne ou à un ensemble de personnes, est souvent le lieu de suggestions, d'avertissements ou d'exhortations, quand l'épistolier écrit pour influer sur la pensée et le comportement de son correspondant, ou même assume le rôle de directeur de conscience. Cette fonc...
1886, l'année de la signature de la Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques - y compris les oeuvres traduites - est-elle une année décisive pour les traductions en langue française ? C'est à cette question que cet ouvrage tente de répondre. En 1886 le paysage li...
Étymologiquement, le vers (de vertere, tourner), qui va à la ligne, s'oppose à la prose qui, elle, va tout droit (prorsum). Cette définition paraît simple. Et de fait pendant longtemps, non seulement vers et prose ont évolué de façon singulière, mais ils ont aussi dialogué dans le cadre du prosimètr...
Depuis déjà presque deux ans les lecteurs du GRAAT ont organisé des journées d'études liées au thème de l'autre. Une de ces journées (le 6 janvier 2006) fut consacrée à l'étude de ce thème à travers les auteurs et sujet du CAPES et de l'Agrégation. Ce numéro comprend donc des articles venus de la jo...