Filtrer
Rayons
- Littérature
- Jeunesse
- Bandes dessinées / Comics / Mangas
- Policier & Thriller
- Romance
- Fantasy & Science-fiction
- Vie pratique & Loisirs
- Tourisme & Voyages
- Arts et spectacles
Éditeurs
- Éditions du Cerf (144)
- Editions L'Harmattan (109)
- Labor et Fides (62)
- Artège (51)
- Lethielleux Editions (34)
- Nouvelle Cité (31)
- Éditions Médiaspaul (30)
- Éditions Vie et Santé (30)
- BLF Éditions (22)
- Bayard Adulte (21)
- Éditions Vida (16)
- Albin Michel (15)
- La maison de la bible (14)
- Scripsi (14)
- Editions Olivétan (13)
- Editions des Béatitudes (13)
- Éditions CLC France (13)
- Desclée de Brouwer (12)
- ThéoTeX (12)
- Éditions Salvator (11)
- Éditions de l'Atelier (11)
- Domuni-Press (10)
- Ourania (10)
- Mame-Desclée (9)
- Parole & Silence (9)
- Christus (8)
- Les Editions Blanche de Peuterey (8)
- e-artnow (8)
- Mame (7)
- Presses universitaires de France (réédition numérique FeniXX) (7)
- BIBLI'O (6)
- Éditions Novalis (6)
- EDITIONS LES 3 COLONNES (5)
- Editions Edilivre (5)
- Karthala (5)
- Pascal Maurice éditeur (5)
- Pour les nuls (5)
- Collection XIX (4)
- Editions CTAD (4)
- Eyrolles (4)
- Le Lys Bleu Éditions (4)
- Les Presses de Taizé (4)
- Librairie Droz (4)
- Luzabusu Editions (4)
- Macro Editions (4)
- Publibook (4)
- Revue Études (4)
- Tallandier (4)
- Vie Chrétienne (4)
- Editions Orizons (3)
- Editions Prosveta (3)
- First (3)
- Francois-Xavier de Guibert (3)
- Le Sénevé (3)
- Les Grégoriennes (3)
- Odile Jacob (3)
- Plon (3)
- Seuil (3)
- Ad Solem (2)
- Bibebook (2)
- ELLIPSES (2)
- EME Editions (2)
- Editions CLC France (2)
- Editions DésIris (2)
- FV Éditions (2)
- Fayard (réédition numérique FeniXX) (2)
- FeniXX réédition numérique (Presses universitaires de France) (2)
- Les éditions L'Alchimiste (2)
- Presses du Châtelet (2)
- Robert Laffont (2)
- Robert Laffont (réédition numérique FeniXX) (2)
- Saga Egmont (2)
- 50 Minutes (1)
- A verba futuroruM (1)
- Alicia Éditions (1)
- Alisio (1)
- Almora (1)
- Anima Studio Productions (1)
- Armand Colin (1)
- Art en Mots Éditions (1)
- Atramenta (1)
- Bouquins (1)
- CNRS Editions (1)
- Climats (réédition numérique FeniXX) (1)
- Crer Bayard (1)
- Disruptive Publishing (1)
- Editions Créer (1)
- Editions La Bruyère (1)
- Editions Persée (1)
- Editions Rue d'Ulm (1)
- Editions du Cerf (1)
- Editorial Minimal (1)
- Edições Vercial (1)
- FeniXX réédition numérique (Desclée) (1)
- FeniXX réédition numérique (Grancher) (1)
- FeniXX réédition numérique (Le Fennec) (1)
- FeniXX réédition numérique (Mame) (1)
- Fooda Editions (1)
- France Productions (1)
- Gallimard (1)
- Hermann (1)
- J'ai Lu (1)
- L'Eclat (1)
- Le Cherche-Midi (1)
- Les Arènes (1)
- Les Impliqués (1)
- Les éditions de L'instant même (1)
- Libres d'écrire (1)
- Librinova (1)
- Lizzie (1)
- Mame Bayard Cerf (1)
- Mols (1)
- PUF (1)
- Perrin (1)
- Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften (1)
- Philippe Rey (1)
- Plon (réédition numérique FeniXX) (1)
- Plénitude (1)
- Presses de l'Université Laval (1)
- Presses de la Renaissance (1)
- Presses de l´Université Toulouse Capitole (1)
- Publie.net (1)
- Pygmalion (1)
- Retz (réédition numérique FeniXX) (1)
- Société Biblique de Genève (1)
- Table Ronde (1)
- Éditions de l'Atelier (réédition numérique FeniXX) (1)
- Éditions de la Bibliothèque nationale de France (1)
Accessibilité
946 produits trouvés
-
Les Évangiles rendent compte de l'enseignement de Jésus de Nazareth, jeune rabbi qui vécut au Ier siècle en Judée et en Galilée. Ils nous ont été transmis en grec, la langue commune du monde méditerranéen au début de notre ère, qui était aussi la langue de la diaspora juive. Ils incluent des traductions de discours et de citations de l'araméen et de l'hébreu. La langue des Evangiles est donc forgée de plusieurs horizons linguistiques, culturels et religieux, ce qui en fait de véritables tours de force littéraires.
Cette nouvelle traduction témoigne de l'inventivité linguistique et culturelle de ces textes, à la confluence de plusieurs mondes. Elle fait entendre, dans le texte évangélique, la pratique orale de la discussion, souvent vive et contradictoire, autour de l'enseignement de la Torah dans les synagogues et au Temple de Jérusalem. Elle revisite le vocabulaire traditionnel religieux, en revenant à la littéralité du grec ancien. Les Evangiles retrouvent ainsi leur dimension poétique et vivante.
L'évangile apparaît comme une performance : il réalise par l'écrit "l'annonce heureuse". On découvre ici une autre représentation de Jésus et de sa parole. Jésus cherche moins à culpabiliser qu'à libérer (ainsi le péché est traduit par "manque"). Il ne fonde pas une nouvelle religion mais souhaite donner un écho à la parole de la Torah, en direction de toutes les classes sociales. Composés en temps de crise, ces textes dialoguent avec notre époque.
Suivi d'un "Abrégé des Évangiles" résumant les épisodes. -
Normes procédurales pour le discernement de phénomènes surnaturels présumés
Collectif
- Éditions du Cerf
- Documents d'Eglise
- 23 Mai 2024
- 9782204167321
Dieu est toujours présent dans l'histoire de l'humanité et ne cesse de nous envoyer ses dons de grâce par l'action de l'Esprit Saint [...]. Il incombe aux pasteurs de l'Église de rendre leurs fidèles toujours attentifs à cette présence aimante de la Sainte Trinité au milieu de nous, tout comme il leur incombe de préserver les fidèles de toute tromperie. Ces nouvelles Normes ne sont rien d'autre qu'un moyen concret par lequel le Dicastère pour la Doctrine de la foi se met au service des pasteurs dans l'écoute docile de l'Esprit.
Víctor Manuel Card. Fernández Préfet -
La Bible en 100 récits fondateurs pour les nuls
Eric Denimal
- Pour les nuls
- Pour les nuls
- 6 Juin 2024
- 9782412098141
100 récits bibliques illustrés pour mieux connaître l'Ancien et le Nouveau TestamentsD'Adam et Ève à l'Apocalypse de Jean, des trompettes de Jéricho à celles du jugement dernier, de David et Goliath à Daniel dans la fosse aux lions, de Jésus chassant les vendeurs du Temple au courage d'Esther..., vous voilà entraîné dans 100 récits essentiels, pour une lecture en compagnie des grands maîtres de la peinture !
Malgré son immense popularité, la Bible est un livre souvent fort mal connu. Se plonger dans ces récits fondateurs permet de trouver de précieux conseils de sagesse, de comprendre des pans entiers de notre culture et de mieux appréhender le monde d'aujourd'hui. -
Dieu obscur : Sexe, cruauté et violence dans l'Ancien Testament
Thomas Römer
- Labor et Fides
- 29 Mai 2024
- 9782830952896
Saviez-vous qu'il existe des traces, dans l'archéologie mais aussi dans les textes bibliques, d'un pendant féminin au Dieu nommé YHWH? Connaissez-vous l'arrière-plan politique qui explique le passage du polythéisme au monothéisme?
C'est en pédagogue savant que Thomas Rmer déploie les trésors d'une science biblique pour une lecture intelligente des textes qui ont contribué à fonder notre civilisation. On y est à la fois dérouté dans nos préjugés et mis en garde contre une «théologie des sensations fortes». À l'heure où les fondamentalismes, toutes religions confondues, étendent leurs influences, ce grand classique des Éditions Labor et Fides est un livre essentiel. Pour lire la Bible en miroir de la complexité de la condition humaine et des théologies fabriquées pour faire face au sort, réguler sa propre violence et se réassurer dans l'adversité.
«Il faut résister à la tentation de nier le côté inexplicable de Dieu.» -
La bible ; traduction officielle liturgique
Collectif
- Mame
- Bible officielle
- 22 Novembre 2013
- 9782728919796
La nouvelle traduction officielle de la Bible désormais disponible en version numérique. 70 traducteurs se sont réunis au cours de 17 ans de travail pour présenter une traduction liturgique avec notes et présentations des livres bibliques.
La Bible de la liturgie est disponible en version numérique pour tous vos écrans : tablette, smartphone, liseuse et ordinateur. Elle contient l'intégralité de la traduction officielle ainsi que la table des lectures, l'index des personnages bibliques et des mots-clefs.Les petits plus du numérique :Une recherche facilitée par livre, chapitre et verset pour retrouver rapidement n'importe quelle référence biblique,Des références bibliques accessibles en un clic depuis le texte. -
Les frontières d'un discours : Les papes et l'accueil de l'étranger
Jacques-Benoît Rauscher
- Éditions du Cerf
- ACTUALITES HORS COLLECTION
- 2 Mai 2024
- 9782204163989
L'immigration enflamme et divise les opinions publiques, les partis politiques, les familles de pensée... et même l'Église.
L'engagement très affirmé du pape François en faveur d'un accueil généreux des migrants ne fait pas l'unanimité. Ses interpellations répétées contre la « mondialisation de l'indifférence » ont même rencontré chez certains catholiques une fin de non-recevoir. Comment comprendre les tensions suscitées par le discours pontifical au sein de l'Église et, plus largement, dans la société ?
Jacques-Benoît Rauscher nous propose ici des clés de compréhension de ce désaccord, décelées à l'intérieur même de la Doctrine sociale de l'Église. Il inscrit le discours des papes sur l'accueil de l'étranger dans la Tradition de l'Église et il en montre l'évolution sur le temps long, en s'appuyant sur une exploration de la figure de l'étranger dans la Bible et dans la théologie chrétienne.
Ce livre ne cherche à réduire ni les contestataires à des identitaires ni les militants à des utopistes. Il met en évidence que la Doctrine sociale de l'Église mérite d'être examinée, discutée et enrichie et que, par ce moyen, leur opposition peut être dépassée.
D'une brûlante actualité, l'exposé est salutaire.
Agrégé de sciences économiques et sociales et docteur en sociologie, Jacques-Benoît Rauscher est dominicain. Il a soutenu en 2024 un doctorat en théologie à l'Université de Fribourg (Suisse). Il enseigne la théologie morale, notamment à l'UCLy (Lyon). Il a publié différents ouvrages, dont L'Église catholique estelle anticapitaliste ? (Presses de Sciences Po, 2019) et Découvrez la Doctrine sociale de l'Église avant d'aller voter (Éd. du Cerf, 2022). -
Géographie de l'amour : Une autre histoire du bon Samaritain
Marie Grand
- Éditions du Cerf
- SPIRITUALITE HORS COLLECTION
- 18 Avril 2024
- 9782204160384
L'amour et le temps ne font pas toujours bon ménage, c'est bien connu. Mais que dire de l'amour et de l'espace ? L'amour du prochain est souvent un défi - mais oserait-on parler d'un amour du lointain ?
C'est le pari que relève avec brio Marie Grand : cartographier la charité, vaste terra incognita dont elle explore les lieux insoupçonnés. Pour cela, elle s'inspire autant de la philosophie de Paul Ricoeur que de la Bible ou l'art de Rembrandt. Libre dialogue donc entre les sciences humaines, l'Écriture, la peinture, tout en gardant un regard constant sur notre actualité.
Voici, par une plume vive et originale, une histoire du bon Samaritain qui rend toute sa place au personnage souvent négligé de l'hôtelier. Car, au-delà des élans de générosité, le service efficace et durable exige le renfort d'institutions. Dans cette Géographie, les sentiers éthiques doivent à terme rejoindre les routes politiques et économiques.
Un livre qui réinterroge les grands textes pour mieux nous aider à questionner nos vies.
Agrégée de philosophie, Marie Grand enseigne en classes préparatoires et donne régulièrement des conférences publiques au Collège supérieur de Lyon, qu'elle dirige. Chroniqueuse pour le journal La Croix, elle signe ici son premier livre. -
Dans Ce lien qui ne meurt jamais, Lytta Basset racontait comment elle avait fait l'expérience de contacts avec son fils aîné mort par suicide à l'âge de vingt-quatre ans. Mais la théologienne protestante, à la fois par discrétion et parce que sa formation ne l'avait pas préparée à de tels aveux, n'avait alors pas tout dit des circonstances qui l'avaient amenée à témoigner.
Quinze ans plus tard, elle ose révéler ce qu'elle appelle « l'Evénement improbable » qui l'a « remise dans le courant de la vie ». Loin de toute motivation sensationnaliste, si elle s'est décidée à prendre la parole, c'est pour aider ceux qui traversent le deuil d'un enfant à ne plus se dire qu'on « ne s'en remet jamais ». Validant l'existence des VSCD - « vécus subjectifs de contact avec un défunt » - elle relit la littérature sur ces questions délicates, en faisant toujours le lien avec les différents récits évangéliques autour de la Résurrection.
Un témoignage proprement extra-ordinaire et un essai courageux.
Lytta Basset a publié de nombreux ouvrages, principalement chez Albin Michel, dont Oser la bienveillance (2014), La Source que je cherche (2017) et Faire face à la perversion (2019). Ce lien qui ne meurt jamais (2007) est aujourd'hui disponible au Livre de Poche. -
Avant-propos à l'édition 2010
L’idée d’une version de la Bible qui soit commune aux confessions chrétiennes francophones est ancienne : elle remonte à Richard Simon au xxe siècle. Mais elle n’a pris vraiment corps et atteint le grand public que dans les années soixante du xxe siècle.
Le test de l’épître aux Romains
Pour vérifier que l’entreprise était viable, on essaya de traduire en commun l’épître aux Romains, selon le principe « qui peut le plus peut le moins ». On sait que l’interprétation de cette épître a donné lieu, dans le passé, aux affrontements les plus vifs entre protestants et catholiques.
Le projet initial avait en fait été de procéder à une révision œcuménique de la Bible de Jérusalem. Mais les premiers essais, sur l’épître aux Romains, confiés aux professeurs P. Bonnard (Lausanne) et P. Prigent (Strasbourg), ont rapidement conduit les responsables à constater qu’on était déjà au-delà d’un simple travail de révision, et qu’en réalité on avait commencé une œuvre nouvelle.
Il fut donc décidé de constituer une équipe paritaire de six traducteurs. On était en 1965. L’entreprise se trouvait alors encouragée du côté catholique par la récente promulgation de la Constitution dogmatique Dei Verbum du concile Vatican II. Au bout d’un peu plus d’un an de travail commun on put considérer que le pari était gagné : un fascicule comportant introduction, traduction et annotation communes de l’épître vit le jour. La démonstration était faite : puisqu’on pouvait traduire ensemble l’épître aux Romains, on pouvait se lancer dans la traduction de toute la Bible ! En outre un constat aussi intéressant qu’inattendu était apparu : les clivages ou désaccords de traduction ne se faisaient pas entre confessions mais entre traducteurs, qu’ils soient catholiques ou protestants. Un débat fraternel – un tel travail en commun ne se fait pas sans créer des liens solides – permit de résoudre les difficultés à la satisfaction de tous.
Une traduction de toute la Bible enfin possible
On se mit donc au travail pour l’ensemble de la Bible. A cet effet on constitua des équipes, toutes paritaires, de spécialistes. Pour cette tâche considérable on réussit à mobiliser presque 120 traducteurs, l’indispensable coordination étant assurée, tant pour le Nouveau Testament que pour l’Ancien, par deux équipes, elles aussi paritaires. Les noms du père François Refoulé et du pasteur Georges Casalis, infatigables chevilles ouvrières de l’entreprise, doivent être ici cités, même si le principe du travail collectif et de l’anonymat des traducteurs a toujours été respecté (on trouvera en regard de la page de titre la liste de tous ceux qui ont participé d’une manière ou d’une autre). Le Nouveau Testament put paraître en 1972, et l’Ancien en 1975.
A côté de cette édition dite « avec notes intégrales » (et références marginales) voyait aussi le jour une édition de volume plus réduit, dite « avec notes essentielles », ces dernières portant exclusivement sur les problèmes de texte ou de traduction, ainsi que sur le cadre historico-culturel à connaître pour pouvoir situer le texte lu. Il va de soi que les textes de ces deux éditions parallèles étaient strictement identiques et qu’ils devaient le rester au fur et à mesure des révisions.
Une première mise à jour (1988)
Après un usage d’une quinzaine d’années il devint évident qu’un toilettage de l’ensemble était nécessaire. Plusieurs raisons justifiaient cette mise à jour – qui s’impose d’ailleurs périodiquement à toute édition de la Bible.
En premier lieu, les éditeurs avaient reçu de lecteurs exigeants des remarques ou des suggestions concernant la traduction ou son annotation. Justifiées ou non, ces remarques devaient toutes être examinées.
En second lieu, le grand nombre de traducteurs était la cause d’une certaine diversité dans la traduction de certains mots ou de certains passages parallèles. Certes les évangiles synoptiques avaient été traduits de manière synoptique – c’est-à-dire que des libellés grecs identiques avaient été rendus en français de manière identique –, mais cela n’avait pas été le cas par exemple pour les passages parallèles des livres des Chroniques et des Rois. Une harmonisation s’avérait nécessaire.
En troisième lieu, la Bible représente une telle masse de textes à traiter que, malgré le soin rigoureux apporté à leur travail par les équipes engagées, un certain nombre de mises au point restaient indispensables.
Le fait mérite d’être souligné : à de rares exceptions près il a été possible de réunir à nouveau les mêmes équipes responsables pour la grande vérification qui donna le jour à une deuxième édition de la TOB, parue en 1988.
Le problème du Pentateuque en 2004
Une quinzaine d’années plus tard des spécialistes de l’Ancien Testament ont alerté le comité de l’AORB1 sur le fait que la conception qui prévalait quelques décennies plus tôt concernant la composition du Pentateuque avait vieilli et se trouvait de plus en plus contestée : il n’était plus possible de regarder, comme c’était encore le cas aux débuts de la TOB, l’ensemble des cinq premiers livres de la Bible comme une sorte d’œuvre composite empruntant à quatre documents antérieurs, qu’on appelait respectivement « yahviste », « élohiste », « deutéronomiste » et « sacerdotal ». L’AORB décidait alors de confier l’indispensable mise à jour à une équipe – toujours œcuménique – de cinq spécialistes du Pentateuque, chargée de reprendre les introductions et l’annotation du Pentateuque, en tenant compte des avancées de la science. La traduction, elle, ne subit que d’infimes ajustements. L’équipe des rédacteurs sollicités profita de l’occasion pour actualiser aussi les introductions générales à la Bible et à l’Ancien Testament, et pour réviser le tableau chronologique et en écarter les datations par trop aventureuses, comme par exemple celles des patriarches.
En 2003 ce travail a été publié en un fascicule séparé, donnant le Pentateuque sous sa nouvelle présentation avant que celui-ci ne soit intégré dans l’édition datée de 2004. L’édition dite « avec notes essentielles » était parallèlement mise à jour.
La nouvelle édition de 2010
Après cette révision du Pentateuque, une nouvelle édition de la TOB devenait nécessaire pour au moins deux raisons.
En premier lieu, une participation plus active de la partie orthodoxe se devait d’apparaître ici ou là dans l’annotation de certains passages et surtout dans l’adjonction des livres deutérocanoniques en usage dans la liturgie des Eglises orthodoxes : 3 et 4 Esdras,3 et 4 Maccabées, Prière de Manassé, Psaume 151.
En deuxième lieu, après la révision de 2004, qui portait sur le seul Pentateuque, il convenait de mettre à jour le reste de la traduction, d’autant que la science biblique a continué de progresser : elle permet aujourd’hui une approche plus précise de la datation de certains livres et un éclairage historico-culturel parfois plus précis du texte biblique grâce aux nouveaux progrès de l’archéologie.
Enfin, dans le prolongement des travaux d’un Paul Ricœur sur le phénomène de la lecture, par exemple, on est mieux à même de comprendre aujourd’hui comment un livre aussi complexe que celui d’Esaïe présente une unité jusqu’alors plus ou moins méconnue. Sur la base de ces constats les introductions, d’une part, et l’annotation, d’autre part, ont été l’objet d’un certain nombre de retouches.
Quant à la traduction elle-même, elle a été revue dans une double perspective.
En premier lieu, pour faire droit aux remarques de certains lecteurs, on a, quand cela se justifiait, procédé à des retouches ponctuelles.
Citons, à titre d’exemple, le cas de Gn 4.21, où on a remplacé cithare (désignation anachronique) par lyre ; ou de Gn 1.1, où l’on est revenu, sur le fond, à la traduction de 1975, tout en faisant apparaître l’aspect de titre ou de sommaire du premier verset de la Bible. Dans certains cas, on a préféré au décalque, fidèle à la forme du texte original, une traduction plus fidèle au sens. Ainsi en Mc 10.23, au lieu de « Qu’il sera difficile… ! », on lira « Qu’il est difficile… ! », car le futur a ici une valeur de sentence plus que de temps. N’entrons pas dans les détails des améliorations du français ou de l’orthographe – en particulier pour certains noms propres –, ni de la correction de coquilles ayant survécu aux relectures des éditions précédentes, ni de la rectification éventuelle de la ponctuation ou de la remise en place d’un numéro mal placé de verset, de référence marginale, voire d’un changement de sous-titre.
Outre ces retouches ponctuelles on a procédé à un certain nombre de retouches systématiques.
Les premières ont porté sur les noms divins. La quasi-totalité d’entre eux comportait en effet les qualificatifs « puissant » ou « tout-puissant ». Or ces qualificatifs sont en réalité étrangers aux noms divins respectifs pour lesquels il faut trouver un équivalent français. Ainsi la séquence très fréquente Adonaï (Elohim) Sabaoth, littéralement le Seigneur (Dieu) des armées, qui était rendue par « le Seigneur (Dieu), le tout-puissant » a été revue en le Seigneur (Dieu) de l’univers, qui rend mieux l’étendue des compétences du Dieu de la Bible.
Dans la même perspective l’appellation Shaddaï, qui était rendue par « le Dieu Puissant », a été tout simplement transcrite. Les meilleures études récentes, en effet, reconnaissent ignorer complètement sa signification. A la première occurrence (Gn 17.1) une note apporte sur ce point les précisions utiles.
Le titre pantokratôr, qui apparaît non seulement dans les livres deutérocanoniques de l’Ancien Testament, mais aussi dans le Nouveau Testament, est uniformément rendu par le Souverain.
Certaines expressions idiomatiques ont été conservées dans leur forme décalquée, mais leur signification est élucidée dans une note, ou bien elles ont été rendues par un équivalent français adéquat. C’est ainsi que le décalque « parler au cœur » a été rectifié en « parler contre le cœur », avec note explicative, voire carrément traduit comme en Gn 34.3 : « Il se prit d’amour pour la jeune fille et regagna sa confiance. »
La « guerre sainte » est devenue guerre de Dieu pour des raisons que chacun comprendra. « Conclure une alliance en faveur de » est devenu conclure une alliance avec, les « pasteurs » sont devenus des bergers, etc.
Le qualificatif « jaloux », quand il est accolé au nom divin, ayant toutes chances d’être compris au sens de « envieux », a été systématiquement remplacé. On lit maintenant : un Dieu exigeant. Quant à la « jalousie » de Dieu, elle a fait place à son zèle dans les cas où Dieu prend le parti de son peuple, et à son ardeur quand il s’en prend à lui.
Le verbe « prophétiser », quand il décrit l’activité du prophète, porte-parole de Dieu, ouvrait la porte à un contresens, dans la mesure où il était compris au sens usuel de « prédire ». Il a donc été avantageusement remplacé par parler en/comme prophète.
En ce qui concerne le Nouveau Testament, à la suggestion de l’Amitié judéo-chrétienne de France, la traduction systématique du grec Ioudaioi par « Juifs » dans l’évangile johannique a été entièrement revue. En français, en effet, le terme « juif » n’a que deux acceptions : (1) adepte de la religion juive, (2) descendant de Jacob. Or le grec de l’évangile johannique a, quant à lui, un éventail de quatre acceptions disponibles : outre celles du français, il peut désigner aussi, selon les cas, soit les Judéens (3), soit les autorités du judaïsme (4), en l’occurrence les membres du sacerdoce jérusalémite. Les acceptions (3) et (4) ne pouvaient donc pas être rendues comme les acceptions (1) et (2). Une équipe œcuménique a cherché à identifier l’acception convenable pour les soixante-huit cas où le terme « juif » se trouve dans l’évangile de Jean, proposant chaque fois l’équivalent français que le contexte rendait satisfaisant.
Editeurs et réviseurs espèrent avoir ainsi rendu plus aisée et donc plus profitable la lecture de la Bible.
Notes
1 ♦ Association œcuménique pour la recherche biblique, qui gère éditions et révisions de la Traduction œcuménique de la Bible (TOB).
-
Après plus de trois millénaires, la figure de Moïse, libérateur et prophète, ne cesse de nous fasciner. Figure centrale du judaïsme, puis du christianisme et de l'islam, législateur du peuple hébreu, son importance n'est plus à démontrer. C'est en historien et en exégète, avec prudence et érudition, que Philippe Abadie nous invite à redécouvrir ce personnage si singulier.
L'enfant sauvé des eaux, l'ouverture de la mer Rouge, les dix commandements : autant d'épisodes qui n'ont pas fini de nous livrer leurs secrets. Mais aussi, comme nous le découvrons ici, d'exercer leur influence à chaque génération, des évangiles jusqu'au cinéma contemporain.
La grande aventure du Livre des livres est d'abord celle des femmes et des hommes qui en animent la trame, en déroulent le fil et l'incarnent. Ces protagonistes majeurs de la Révélation sont ainsi devenus des figures éminentes de notre culture. La collection « Personnages de la Bible » nous fait partir à leur découverte et à leur rencontre. -
La Bible traduction liturgique avec notes explicatives
Collectif
- Éditions Salvator
- 11 Juin 2022
- 9782706721335
Comprendre la Bible.
Ils sont nombreux aujourd'hui encore ceux qui expriment un tel souhait, comme le faisait, à l'aube du christianisme, le haut fonctionnaire de la reine d'Éthiopie, rejoint par le diacre Philippe sur le chemin qui descend de Jérusalem à Gaza.
Les chrétiens de langue française disposent désormais d'une traduction complète de la Bible réalisée par des équipes de spécialistes en vue d'être proclamée dans la liturgie, mais aussi pour être utilisée dans la catéchèse et méditée dans la lecture personnelle.
Pour aider ceux qui cherchent à comprendre davantage, une équipe d'exégètes de la Bible a rédigé des notes explicatives permettant d'aller plus loin. Ces notes s'adressent à tout lecteur désireux d'approfondir sa compréhension de la Bible, individuellement ou en groupe.
On y trouvera toutes les informations utiles pour mieux comprendre le texte et le savourer.
Le père Henri Delhougne, osb, est moine bénédictin à l'abbaye Saint-Maurice de Clervaux, au Luxembourg. Coordinateur de La Bible, traduction officielle liturgique parue en 2013, il a dirigé le travail des nombreux spécialistes ayant contribué aux notes et introductions de cette édition. -
Le baiser divin, le livre de Mathilde de Magdebourg
Laurent Jouvet
- Almora
- 29 Août 2024
- 9782351187081
Femme et mystique, Mathilde de Magdebourg fut une béguine du XIIIe siècle ayant vécu en Thuringe (Allemagne).
Très tôt sensibilisée au monde spirituel par des visions et des intuitions, elle a écrit des textes sous l'impulsion de son confesseur. Ceux-ci sont très variés : poésies, chants d'amour, dialogues, traités spirituels, etc. Ils nous font entrer dans le rapport amoureux avec Dieu pour déboucher sur une expérience d'union, très proche dans les termes de celle de maître Eckhart.
Mathilde est un témoin essentiel de ce que l'on appelle la mystique affective ou nuptiale, qui marquera encore Luther ou Thérèse d'Avila qui la liront. Son style magnifique se met au service d'une approche spirituelle en offrant des informations inestimables pour guider tous les chercheurs spirituels vers Dieu.
Après avoir traduit l'intégrale des sermons de maître Eckhart, Laurent Jouvet a découvert la béguine Mathilde de Magdebourg grâce au livre
Béguines, une communauté de femmes libres de Silvana Panciera (Almora, 2021). Enthousiasmé par la profondeur du texte de Mathilde, il a décidé de le traduire dans une langue moderne et accessible aujourd'hui. Des notes, une analyse ainsi qu'un essai sur la mystique affective permettent de comprendre cette femme extraordinaire du xiiie siècle, et si contemporaine, car la recherche d'absolu n'est d'aucun temps. -
Promesses d'une vie libérée : Afin de sortir des prisons de son enfance
Rodolphe Oberbek
- Éditions du Cerf
- ACTUALITES HORS COLLECTION
- 30 Mai 2024
- 9782204155311
« Il est temps, maintenant, de commencer votre cheminement de vie fort de la vie d'en haut reçue en Jésus et des possibilités offertes par une meilleure compréhension des lois humaines. » Partageant sa connaissance du développement physique et psychique, Rodolphe Oberbek associe ici spiritualité chrétienne et psychologie humaine pour mieux « panser » sa vie. Il nous montre comment Dieu dessine notre développement spirituel et nous amène à comprendre la source de nos difficultés quotidiennes en s'appuyant sur les travaux du psychanalyste Erik H. Erickson.
Des pages étayées de nombreuses citations bibliques qui font le lien entre notre passé, notre présent et la vie à laquelle Dieu nous destine.
Ce livre nous enseigne à mener une vie libérée des entraves de notre enfance. Un self-help spirituel.
Rodolphe Oberbek est pasteur et praticien. Il est administrateur de la fédération des associations familiales protestantes qui regroupe environ 200 associations. Il est aussi administrateur de l'Union nationale des associations familiales (UNAF) qui représente les 18 millions de familles vivant en France. -
La présence de Dieu: une impossibilité? une évidence? une réalité dont nous avons toujours plus à prendre conscience? une aspiration profonde restée inassouvie? Sarah Young a fait une découverte importante, il y a quelques années: «L'écoute de Dieu a fait grandir mon intimité avec lui plus que toute autre pratique spirituelle.» C'est dans la tranquillité de cet état d'esprit, un stylo à la main, qu'elle a mis par écrit le fruit de ces dialogues un peu particuliers. Edition française du best-seller Jesus Calling, Un moment avec Jésus vous permettra, à vous aussi, d'être à l'écoute de Dieu comme si Jésus lui-même vous parlait.
-
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre... Premier livre de la Bible, la Genèse est un récit fondateur du christianisme et du judaïsme. Merveilleux d'images et de poésie, ce texte est aussi un texte sacré pour de nombreuses civilisations. Le lire, c'est découvrir les racines de mythes qui ont nourri notre culture, et apprendre à s'interroger sur le statut des mots, du Verbe à la Tour de Babel.
-
À la gloire de Dieu le Père : Louer Dieu avec saint Paul
Chantal Reynier
- Éditions du Cerf
- BIBLE HORS COLLECTION
- 4 Avril 2024
- 9782204157728
Depuis deux millénaires, les hymnes de saint Paul inspirent le chant, la prière et la méditation des chrétiens. Leur riche profondeur nous indique la voie du salut : on y apprend qui est Dieu, mais aussi qui nous sommes, nous, êtres humains, face à lui. Et que, si nous avons parfois du mal à croire en lui, lui ne cesse pas de croire en nous.
Dans ce livre, c'est toute la culture biblique et littéraire mais aussi la sensibilité de Chantal Reynier qui sont mises au service d'une lecture renouvelée, contemplative, de ces hymnes. Intenses, rythmées, actions de grâce ou louanges exaltées, ces prières ne sont peut-être pas des compositions de Paul lui-même mais bien des toutes premières communautés qui se sont formées après la Pentecôte. L'Apôtre a néanmoins choisi de les intégrer dans ses lettres, donnant toute sa force poétique à la littérature chrétienne naissante.
Un livre qui permet enfin à chacune et chacun de mieux entrer dans l'intelligence de ces textes, et, à travers eux, dans le mystère du Christ. Pour apprendre mieux à vivre, à prier, à espérer.
Docteur en théologie biblique, spécialiste de saint Paul, Chantal Reynier est l'auteur de nombreux ouvrages où se croisent exégèse et histoire, dont, aux Éditions du Cerf, L'épître aux Éphésiens, Les femmes de saint Paul, Marie de Magdala ou encore Paul de Tarse. -
Le livre de Ben Sira
Bertrand Pinçon
- Éditions du Cerf
- MON ABC DE LA BIBLE
- 18 Janvier 2024
- 9782204157629
C'est Bertrand Pinçon, prêtre, exégète du Premier Testament, ancien doyen de la Faculté de théologie à l'Université catholique de Lyon, qui se fait ici votre guide pour vous aider à (mieux) découvrir le livre de Jésus Ben Sira, un sage d'Israël qui parle à notre temps.
Identification de l'auteur ou des auteurs, contexte scripturaire, historique, culturel et rédactionnel, analyse littéraire, structure et résumé, examen détaillé des grands thèmes, étude de la réception, de l'influence et de l'actualité,
lexique des lieux et des personnes, chronologie, cartes géographiques, bibliographie : les plus grands spécialistes de l'Écriture se font votre tuteur. « Mon ABC de la Bible », ou la boîte à outils d'une lecture informée et vivante du Livre des Livres. -
La véritable histoire de Jésus : une enquête scientifique et historique sur l'homme et sa lignée
James d. Tabor
- Robert Laffont
- Arion
- 3 Novembre 2022
- 9782221265727
Une enquête scientifique et historique sur l'homme et sa lignée.Et si Jésus avait surtout été un révolutionnaire politique ? Et si l'Église chrétienne avait confisqué cette figure historique afin d'élaborer une nouvelle religion sans rapport avec le projet premier du Christ ?
Après vingt-cinq ans de recherches scientifiques s'appuyant sur des découvertes archéologiques révolutionnaires, James Tabor, spécialiste mondialement reconnu des religions archaïques, retrace l'histoire de l'homme Jésus, et contredit sérieusement un certain nombre de dogmes du christianisme.
Il montre comment ce mouvement religieux considéré comme dissident à l'époque a pu s'imposer au détriment du projet initial de Jésus : conduire le peuple juif à sa rédemption politique, sociale et spirituelle. Et il dessine sous nos yeux l'image d'un Christ très humain, l'aîné d'une nombreuse fratrie, à la tête d'une véritable dynastie, rejoignant Jean-Baptiste dans son élan messianique et enrôlant dans son mouvement ses quatre frères, dont trois reprendront le flambeau après sa mort.
Pourquoi et comment ces faits ont-ils été gommés ? Best-seller aux États-Unis, cette fascinante enquête transforme radicalement notre vision d'un des moments les plus cruciaux de l'Histoire. -
Comment évangéliser ? Pour ceux qui aimeraient mais ne savent pas
Raphaël de Bouillé
- Éditions du Cerf
- SPIRITUALITE HORS COLLECTION
- 29 Août 2024
- 9782204162456
Partager ma foi ? J'aimerais tant le faire ! Mais personne ne m'a jamais appris comment...
Oui, rencontrer le Christ, c'est éprouver un tsunami spirituel. Non, on ne peut garder ce choc pour soi. Oui, on craint l'incompréhension. Non, on ne peut pas en rester là. Comment, alors, annoncer aux autres cette bonne nouvelle ? Non, ce n'est pas si difficile. Oui, il faut juste un brin d'audace. Et un peu de méthode pour bien sauter le pas.
Animateur de sessions d'évangélisation, Raphaël de Bouillé livre ici un traité pratique destiné à toutes et à tous. On y trouvera les principes essentiels, les exercices fondamentaux et les conseils indispensables pour entreprendre ce dialogue unique et vital.
Voici, enfin, l'ouvre-parole pour décapsuler en vous le témoin du Christ.
Dominicain, Raphaël de Bouillé enseigne l'action pastorale et l'évangélisation à la Faculté de théologie de Strasbourg ainsi que dans des sessions collectives et des coachings individuels. Il signe ici son premier livre. -
La liberté et les premiers rois d'Israël
James Woody
- Éditions du Cerf
- Lire la Bible
- 16 Mai 2024
- 9782204162159
Comment sauver la liberté ? C'est la question à laquelle sont confrontés, dans la Bible, ceux qui sont attachés à l'intérêt général, face aux responsables politiques qui tiennent à leur pouvoir. Aujourd'hui, c'est à cette même question que James Woody répond en étudiant les premiers rois d'Israël, Saül, David et Salomon, des troubles sociaux que leurs règnes ont causés aux alternatives politiques qu'ils ont suscitées.
Cette relecture théologique montre comment la Bible pose les fondements de la révolution démocratique du xviiie siècle : la séparation des pouvoirs, la formation d'une opposition, le caractère structurant de la loi. Et plus généralement que la Bible a pensé la démocratie libérale avant les philosophes.
Une réflexion inspirée, plus que jamais d'actualité, pour résister aux tentations contemporaines des dérives sécuritaires et agir en faveur de la liberté.
Pasteur de l'Église protestante unie de France, James Woody a étudié la théologie à Paris, Strasbourg et Montpellier, ainsi qu'à l'École biblique de Jérusalem. Il s'est fait connaître du grand public par la publication de Vivre la liberté paru au Cerf en 2017. -
Qui croit encore au péché originel ? Les Eglises elles-mêmes n'en parlent plus guère, et la sécularisation nous a fait ranger ce dogme au rang des vieilleries moralisantes. Et pourtant ! Après avoir terrorisé nos ancêtres, il fait encore sentir ses ravages dans bien des domaines, et notamment celui de l'éducation : que nous le voulions ou non, nous avons intégré cette perception négative de la nature humaine, et la reproduisons sans cesse.Lytta Basset décrit ici la généalogie et l'impact de cette notion profondément nocive qui remonte à saint Augustin, et qui contredit les premiers Pères de l'Eglise. Elle montre comment ce pessimisme radical est totalement étranger à l'Evangile : tout au contraire, les gestes et paroles de Jésus nous appellent à développer un autre regard sur l'être humain, fondé sur la certitude que nous sommes bénis dès le départ, et le resterons toujours. Appuyé sur le socle de cette Bienveillance originelle, chacun de nous peut oser la bienveillance envers lui-même et envers autrui, et passer ainsi de la culpabilité à la responsabilité.Mobilisant les ressources de la psychologie, de la philosophie et des sciences humaines, voici un ouvrage novateur et fondateur, propre à renverser notre vision de l'humanité, de son potentiel et de ses limites.
-
ABC de la synodalité
Ludovic Danto, Collectif
- Éditions du Cerf
- SPIRITUALITE HORS COLLECTION
- 22 Août 2024
- 9782204166386
On entend beaucoup parler de synodalité de nos jours mais on a encore bien souvent du mal à la définir de manière précise. Cet ouvrage rassemble plusieurs pistes pour aborder ce sujet. Philosophes, théologiens, canonistes, historiens de l'Église ou de la liturgie, huit experts de l'Institut catholique de Paris sont là pour vous guider dans le vaste paysage de la synodalité.
Ils nous montrent comment celle-ci s'ancre dans la Tradition de l'Église et là où elle innove. Comment elle est à la fois d'ordre juridique et d'ordre intime, spirituel. Comment elle doit s'inscrire à la fois dans l'universalité de l'Église et dans chaque Église locale, pouvant être plurielle dans ses incarnations contextualisées.
Voici un livre didactique et essentiel pour aider les croyants et les acteurs de toute communauté appelée à vivre de manière synodale.
Afin de comprendre, mais aussi d'avoir les outils pour bâtir l'Église de demain.
Préface de Loup Besmond de Senneville
Doyen de la Faculté de droit canonique de l'Institut catholique de Paris,
prêtre du diocèse de Nantes, Ludovic Danto dirige l'équipe de recherche
Autorité et transmission, consacrée à la synodalité.
Ont également contribué à cet ouvrage Cédric Burgun, Georges El Hage,
Astrid Kaptijn, Emmanuel Petit, Jean-Louis Souletie, Dominique Waymel et Grégory Woimbée. -
Les plus belles prières de la Bible, dans un format idéal pour prier toujours et partout !
-
Broder la splendeur : La théologie chrétienne de l'ornement dans l'Antiquité et le haut Moyen Âge
Eric Palazzo
- Éditions du Cerf
- HISTOIRE HORS COLLECTION
- 14 Mars 2024
- 9782204155090
Comment le christianisme s'est-il approprié le thème de l'ornement issu de la culture romaine ? Comment a-t-il fait de cette notion l'un des piliers de sa théologie ? Comment la liturgie et l'art ont-ils été pensés comme les deux vecteurs essentiels de la beauté de Dieu et de son oeuvre de création ?
C'est en expert du Moyen Âge qu'Éric Palazzo explore à nouveaux frais le thème de l'ornement dans le christianisme antique et médiéval ainsi que ses déclinaisons dans les domaines artistique et liturgique. À travers, entre autres, les grandes figures que furent Cassiodore dans l'Antiquité et Théodulf à l'époque carolingienne, et l'analyse de nombreux décors peints, mosaïques ou enluminures, Éric Palazzo nous offre une initiation essentielle et inédite à la théologie de la beauté.
Une magnifique exégèse de l'ornement.
Professeur d'histoire de l'art du Moyen Âge à l'université de Poitiers, membre du Centre d'études supérieures de civilisation médiévale et de l'Institut universitaire de France, professeur invité dans de nombreuses universités à l'étranger et membre de prestigieuses institutions internationales de recherche, Éric Palazzo est l'auteur d'une oeuvre majeure, dont L'invention chrétienne des cinq sens dans la liturgie et l'art au Moyen Âge et Le Souffle de Dieu, parus au Cerf.