Littérature traduite

  • Danger@liaisons.com de Don Bapst Cher Victor, Je prépare un projet que tu ne pourras pas refuser. La semaine dernière, Richard Dowling a eu le culot de me demander si je pouvais trouver un petit boulot à son fils.

    Ce dernier est un poussin charmant - si le genre éphèbe à peine pubescent et encore vierge te plaît.

    Viens ici ravager son petit cul, lui empaler les fesses si fort qu´il en redemande.

    Entre-temps, je vais convaincre les annonceurs de Dowling de retirer quelques pubs du New York Information en laissant entendre que le PDG a essayé de refiler son fils à un vieux pervers en échange d´encarts publicitaires Quand tu auras vu Jamie Dowling, tu te rendras compte que ta mission n´est pas une tâche si ingrate. Et si ce n´est pas assez, tu peux toujours compter sur une nuit sensuelle en ma compagnie, tu l´auras à la conclusion de ta petite mission de relations publiques.


    Victor dear, I have a project that you won´t be able to turn down. Last week, Richard Dowling had the nerve to take me aside after a tedious financial meeting to ask if I had a "little desk job" his son could fill for a couple of months to "break him in."  Jamie is a charming young thing (if you go for the barely pubescent virginal type). Get here right away, sweep the little baby off his feet, fuck his brains out till he begs for more.  When you get a glimpse of Jamie Dowling, you´ll see this is no dreary chore I´m assigning you. And as if that weren´t enticement enough, you can always count on the night of hot sex I´ll serve you upon completion of your little PR assignment.

    Xoxo Terry Existe également en version française et en version anglaise. Toutes ces versions sont suivies de Les liaisons dangereuses de Choderlos de Laclos.

empty